2012-03-28 16:27
Nouvelle

Français à Montréal: l'OQLF reporte la publication d'études

Source : Denis Lessard, La Presse

Rue Sainte-Catherine, Montréal Photo par afagen, flickr.com
(Québec) L'Office québécois de la langue française (OQLF)a reporté la publication d'études sur la langue du commerce à Montréal. La semaine dernière, lors de la dernière réunion des membres, les dirigeants de l'organisme ont indiqué que davantage de validations étaient nécessaires avant la publication des textes.

Le dévoilement de ces études était pourtant prévu plus tôt, en février ou en mars, mais le porte-parole de l'Office, Martin Bergeron, a souligné hier que «le printemps» a toujours été le moment visé. La langue de l'affichage public et la langue d'accueil dans les commerces ont fait l'objet des études, que l'Office a décidé de contre-vérifier. «C'était prévu pour 2012, la programmation était publique en 2010. Ce qui est prévu, c'est la publication des études sur la langue de commerce et des affaires au printemps, et la langue de travail à l'automne», a soutenu M. Bergeron.

Chaque volet est composé de plusieurs études, et «tant que tout n'est pas prêt, (l'Office) ne peut rien diffuser», a-t-il indiqué. L'automne dernier, l'Office a déposé cinq études sur le portrait démo-linguistique de Montréal, une mise à jour prévue dans le cadre du suivi régulier de la situation de la langue française.

À l'Assemblée nationale, hier, le député péquiste Yves-François Blanchet a relevé un sondage récent de L'actualité qui a révélé que 77% des anglophones de moins de 34 ans jugeaient peu important que Montréal soit une ville française. La ministre de la Culture, Christine St-Pierre, a répliqué en soulignant que le même sondage a indiqué que 80% de ces anglophones pouvaient tenir une conversation en français, chose impensable avant l'adoption de la Charte de la langue.

Par ailleurs, les écoles privées anglophones servent toujours de «passerelles» favorisant l'anglicisation, a déploré M. Blanchet. Selon la ministre, les 150 cas constatés cette année sont marginaux par rapport aux 1360 cas cautionnés par le gouvernement de Bernard Landry en 2002, au moment de l'adoption de la loi 104.

  • Taille du texte : normal
  • Imprimer la page
  • Envoyer

À découvrir sur le même thème

Pas question que Montréal devienne bilingue
Michael Applebaum n'a pas l'intention de changer le statut unilingue francophone de Montréal en dépit d'une campagne sur le Web prônant un statut bilingue.

«Pour changer la Charte, ça prend l’autorisation du gouvernement du Québec et je ne pense pas qu’il soit intéressé à le faire», a fait remarquer le maire de Montréal, lors d’une séance du conseil municipal, hier soir.

...+
Montréal, ville bilingue
On pourra dénoncer (avec raison) tous les inspecteurs zélés de l'Office québécois de la langue française qui font des boutons en voyant le sigle WC sur une porte de toilettes, ces situations anecdotiques absurdes ne représentent qu'un tout petit arbre qui cache l'immense forêt.
Photo : LaPresse.ca
Affiches en anglais : Montréal se fait taper sur les doigts
L'Office québécois de la langue française (OQLF) a pris au mot la campagne «100% vigilant». Lancée en novembre dernier par la Ville de Montréal et son service de police, la campagne de sécurité routière comportait un volet d'affichage en anglais, «100% Safety», notamment destiné aux écoles anglophones.

 
Conforme W3C XHTML 1.0 Conforme W3C CSS 2.0 Conforme W3C WAI AAA Propulsé par Édimestre PlusMC Le logo d'Édimestre Plus : un "e" blanc dans une croix orange